新闻动态

协会动态当前位置:首页 > 新闻动态 > 协会动态 >

中央广播电视总台《汉语世界》栏目录制播出 “语言服务冬奥”专题访谈节目

来源:北京语言文字工作协会  |  发布时间:2020-01-17 16:17:00  |  浏览次数:

中央广播电视总台《汉语世界》栏目录制播出

“语言服务冬奥”专题访谈节目

录制时间:2020年1月7日

播出时间:2020年1月16日

关键词:冬奥 语言服务 “一书两刊”

主持人开场语:

传播中国,影响世界,欢迎收看本期《汉语世界》。我手里拿着的这本《汉语世界》杂志可以说有着非凡的意义,因为这本杂志是冬奥特刊,这是中国语言产业研究院在国家语委及北京冬奥组委的支持下,与商务印书馆合作,组织专家编写出版的。除了这本《汉语世界·冬奥特刊》外,中国语言产业研究院还与商务印书馆、光明日报出版社合作组编出版了《英语世界·冬奥特刊》和《冬奥会:体育·语言·文化》,合称“冬奥会语言服务‘一书两刊’”。

伴随着2018年平昌冬奥会的结束,冬奥会正式进入“北京时间”。2022年北京冬奥会是全球瞩目的奥运盛会,意义重大、影响深远、使命光荣。为贯彻落实习近平总书记提出的“着眼于办成一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会”的重要指示精神。教育部、国家语委与北京冬奥组委联合启动“北京冬奥会语言服务行动计划”。我们《汉语世界》栏目今天请到了北京冬奥组委对外联络部语言服务处梅建军处长,首都师范大学文学院教授、中国语言产业研究院执行院长、北京语言文字工作协会会长李艳教授,一起来聊聊为了备战冬奥会,语言服务方面都做了哪些努力?

主持人:李德宝

嘉宾:

首都师范大学文学院教授、中国语言产业研究院执行院长、北京语言文字工作协会会长 李艳

 

北京冬奥组委对外联络部语言服务处处长 梅建军

央视网官方视频链接:

https://m.yangshipin.cn/video?type=0&vid=w000060mrjg&ptag=4_1.0.0.20034_wxf&from=message
 

本期节目主要内容的文字版本

主持人:

包括《汉语世界·冬奥特刊》在内的“冬奥会语言服务‘一书两刊’”被教育部、国家语委、北京冬奥组委纳入了“北京冬奥会语言服务行动计划”,您二位觉得《汉语世界·冬奥特刊》对于冬奥语言服务的推进将起到什么作用?

李艳:

“一书两刊”的功能在于营造浓厚的冬奥文化氛围、普及冬奥文化与语言知识、提升市民冬奥语言交流能力,推进冬奥会语言服务相关工作的稳步开展,实现场馆内外、多元文化、不同语种之间的无障碍交流,增进各国人民相互了解、给世界留下美好回忆。

“一书两刊”各有侧重、内容丰富,围绕“冬奥文化”“语言服务”主题,《英语世界·冬奥特刊》和《冬奥会:体育·语言·文化》旨在为中国读者梳理冬奥会的起源与发展、项目介绍及项目名称汉英对照词表、中国冬奥会之旅、2022年北京冬奥会及冬残奥会场馆、冬奥会语言服务及常用语中英文对照等;《汉语世界·冬奥特刊》旨在为外国读者提供奥运汉语、冬奥珍贵历史时刻盘点、冬奥会项目一览以及场馆、美食等方面的介绍。相比另外“一书一刊”,《汉语世界·冬奥特刊》的目标受众是外国读者,通过轻松活泼的语言,配上精心手绘的地图,整体风格清新自然,能够更好地帮助外国读者更了解北京这座城市以及北京冬奥会。

梅建军:

“一书两刊”作为冬奥会语言文化传播的科普读物,通俗易懂,兼备趣味性与知识性。在普及冬奥知识方面,对老百姓来说是很重要的,会受他们欢迎的。

主持人:

梅处长,大家都知道,为了服务好冬奥会,教育部、国家语委与北京冬奥组委联合启动了“北京冬奥会语言服务行动计划”,您给我们简单介绍一下“北京冬奥会语言服务行动计划”是一个怎样的计划?

梅建军:

2017年5月,教育部、国家语委与北京冬奥组委联合启动“北京冬奥会语言服务行动计划”,目的在于为本届冬奥会的成功举办创造良好的语言环境、提供优质的语言服务,彰显中国语言文化魅力,为把北京冬奥会办成一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会作出贡献。在行动原则方面,主要是根据本届冬奥会的语言服务需求,整合多种语言资源,发挥高校、研究机构、企业及相关社会力量的作用。参与单位分工合作,共建共享,互动发展。在具体实施方面,包括开展语言技术集成及服务;提供语言翻译和培训服务;优化奥运语言环境;开设“北京市民语言文化大讲堂”,编写《迎接冬奥会:语言与文化》市民培训普及读本;开展外语志愿者培训工作;合作开展冬奥会语言文化展示体验项目等。

主持人:

李老师,请您介绍一下“语言服务”主要包含哪些方面的内容?

李艳:

解释“语言服务”,我们先要了解一下语言需求和语言产品。我们对“语言产品”的界定包括这么几个方面:首先是来自语言企业、由语言企业提供的语言产品和服务,我们把语言产业分为九大行业,即语言翻译、语言出版、语言培训、语言测试、语言康复、语言会展、语言技术、语言艺术、语言创意等,这九个业态所提供的能够满足语言生活各种需求的所有产品及其衍生品,都属于语言服务;其次是公共语言产品和语言服务,像我们的冬奥术语平台,它就是属于一种公共的语言产品或公共的语言服务,它不是以营利为目的的;除此之外,还有一种“伴随式”的语言服务,它的提供者主要是窗口服务行业的从业人员,比如我们去餐厅吃饭,比如说我们乘坐交通工具,餐厅的服务员给你介绍菜单、帮助你点菜,都要伴随语言,我们把这种语言称为伴随式的语言服务。

主持人:

具体到冬奥会来说,语言服务包括哪些方面?

李艳:

我们先要看语言服务的对象有哪些,服务对象包括国际奥委会官员、各国奥运代表团的官员和运动员、媒体以及来自国外和国内的赛事观众、游客等。

梅建军:

运动员、媒体是我们主要的服务对象,对运动员来说,在场馆混合区,尤其是在决赛出来以后,奖牌的获得者,通常会在混合区接受媒体采访。再一个是服务新闻发布会,在召开新闻发布会时,提供同传服务。

主持人:

梅处长,与2008年北京奥运会的语言服务相比,2022年冬奥会语言服务在需求上有一些什么新的变化吗?  

梅建军:

随着时代、技术的进步,语言服务需要考虑对高新科技的运用,比如说远程同传,这次冬奥会有三个赛区,采用远程同传技术,可以将场馆内新闻发布会的音频、视频拉到远程同传中心,译员可以在远程同传中心进行翻译,译员的声音可以通过专线传回到新闻发布会现场。同时,在服务观众的语言需求方面,考虑提供智能翻译机、语言翻译APP等。

主持人:

李老师,根据您的研究,目前北京城区、延庆、张家口三个赛区在语言服务的准备工作方面做得怎么样? 

李艳:

我们2019年4月底到延庆、张家口进行调研时,了解到延庆开发了“冬奥英语”线上培训平台,已经培训 15000 余人次,景区和15家签约酒店从业人员的日常英语基本能够达标;在延庆,目前,对定点医院的医生提出了“懂英语,会滑雪”的基本要求。在张家口,比如张家口学院制定了“五懂”( 懂外语、懂滑雪、懂礼仪、懂文化、懂急救) 人才培养方案,对照冬奥会语言服务所提出的能力需求,将培养学生的外语能力与滑雪技能相结合,同时,加强对学生的文化礼仪素养、医疗救护能力的培养。

主持人:

冬奥会语言服务一定离不开技术的支撑,想请李老师给介绍一下,有没有哪些令人眼前一亮的新技术、新产品?

李艳:

平昌冬奥会期间,推出了人工智能翻译系统、发布了支持多种语言的官方 APP、使用了机器人译员和机器人语言服务志愿者团队。日本政府旨在通过2020年东京奥运会,打造超越语言与文化差异、任何人都可以自由舒适地交流和观光的全球化城市形象,在这一目标下,开发出了多语种语音翻译手机软件、可穿戴式卡片翻译机、搭载翻译和对话功能的可移动机器人等。

目前,为迎接2022年北京冬奥会,我国正在研究冬奥场景下多语种语音和语言处理关键技术、研制面向残奥运动员服务的手语交互机器人等。此外,还规划研究高性能公众服务无线网络、多语言信息服务、观众服务交互以及构建智慧服务统一APP 等。

主持人:

高质量、有效的语言服务,肯定离不开语言产业的发展,请李老师给我们介绍一下目前语言产业发展是一个什么态势? 

李艳:

语言产业是由提供语言产品和语言服务的行业所构成的。首先,语言产业属于新动能的构成部分,语言产业是绿色经济、知识经济;同时,语言产业为新旧动能的转换提供支撑服务。语言产业在国民经济中的贡献率呈上升趋势;现在社会各界对于语言产业这一概念的认知度、认可度也是在不断地提升。

主持人:

除了像您之前介绍的,我们去培养一些专业的语言服务的人才,还有研发一些科技方面的产品之外,对于普通受众有没有一些什么样的比如说培训,让我们也能够为奥运尽一份力量。 

李艳:

是的,刚才我们提到,其实对于举办地来讲,包括北京城区、延庆赛区、张家口,每一个市民都是语言服务的志愿者,每一个人都是语言文化传播的使者。北京语言文字工作协会从2017年以来也一直在开展关于冬奥语言文化的推广工作。具体做了哪些事呢?一是围绕这“一书两刊”,开展了北京市民语言文化大讲堂,通过大讲堂的形式,我们进入中小学、厂矿企业、事业单位,来推广冬奥语言文化。二是和中小学合作来培养或者培训冬奥语言文化小使者;三是开展了冬奥语言文化的竞赛,这也是面向中小学的;四是打造了“一书两刊”冬奥语言文化传播的小书架,目前已经在北京市的一些大的冰场设立了“一书两刊”的小书架,下一步我们希望在冬奥组委的支持下,把冬奥语言文化的小书架推广到训练场馆当中去,也就是说使我们的市民在进入冰场训练或者休闲娱乐时,都能看到我们的“一书两刊”,都能了解到我们的冬奥语言文化。还有,我们刚刚和全球说合作,把冬奥语言文化宣传册翻译成了5种语言,可以使北京市民以及对北京冬奥会感兴趣的外国游客等都能够更好地来了解我们北京是如何在筹备冬奥会的。

主持人:

最后还想问一问梅处长,相比于以前的赛事,冬奥会的语言服务有没有取得哪些突破性的进展? 

梅建军:

目前在做一些基础性的工作,比如我们和北京语言大学合作,已经研发出了冬奥术语平台,这个平台目前有6种语言,包括了冬奥会7个大项、15个分项的术语,也包括我们在筹备过程中经常用到的一些术语。目前这个平台是在冬奥组委内部测试中,下一步会面向社会开放。

主持人:

通过梅处长和李老师的介绍,我相信电视机前的很多观众朋友对我们本次冬奥的准备工作也有了很多的了解,无论是我们的冬奥组委还是我们的专家学者也都是奔赴到一线去深入调研。我们说每当遇到这种国际大赛的时候,都是一个特别好的契机,帮助我们树立国家形象。当然除了这样一些宏观层面的准备之外,就像李老师刚刚说的,每一个人都是语言文化传播的使者,我们每一个人都是城市的名片。

中国故事,世界表达,感谢您收看本期《汉语世界》,我们下期再见!

 

其他媒体转载链接:

 

汉语世界 第20期 语言服务冬奥-综艺-高清完整正版视频在线观看-优酷 https://v.youku.com/v_show/id_XNDUxMTAwMzUxMg==.html?spm=a2h0k.11417342.soresults.dselectbutton&s=e604941f26b44e42ac04

 

《汉语世界》节目 《汉语世界》之语言服务冬奥-教育-高清正版视频在线观看–爱奇艺 https://www.iqiyi.com/v_19rw65zcf8.html

 

Le乐视视频——《汉语世界》:语言服务冬奥

http://www.le.com/ptv/vplay/66943651.html

 

《汉语世界》之语言服务冬奥-汉语世界节目- 视频在线观看 - 爆米花视频 https://video.baomihua.com/v/43408227

 

《汉语世界》之语言服务冬奥——中国网家家

http://wjjh5.cnlive.com/cnShareVideo.html?videoTitle=%E3%80%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%80%8B%E4%B9%8B%E8%AF%AD%E8%A8%80%E6%9C%8D%E5%8A%A1%E5%86%AC%E5%A5%A5&version=1.6.1&plat=i&videoId=1033_9e3220512e3343e7b2c689e11935679b&wjjFrom=apple&appId=769_jetj7bq525&channelName=232&isApp=false&title=%E3%80%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%80%8B%E4%B9%8B%E8%AF%AD%E8%A8%80%E6%9C%8D%E5%8A%A1%E5%86%AC%E5%A5%A5&contentId=441777&sid=10529338&shareSubTitle=%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%95%85%E4%BA%8B%20%E4%B8%96%E7%95%8C%E8%A1%A8%E8%BE%BE&ver=1.6.1.19.11.06.14&pid=1033_9e3220512e3343e7b2c689e11935679b&shareImg=http%3A%2F%2Fspzg.ys2.cnliveimg.com%2F1033%2Fimg%2F2020%2F0117%2F1033_20200117134808.jpg%3FimageView2%2F1%2Fw%2F704%2Fh%2F396&from=groupmessage&isappinstalled=0

 

《汉语世界》之语言服务冬奥——风行网

http://www.fun.tv/vplay/v-46991517?malliance=2244


网站首页  |  关于协会  |  新闻动态  |  会员风采  |  语文建设  |  语言应用  |  语言博览  |  友情链接  |  联系我们

Copyright © 2016  北京语言文字工作协会  版权所有
地址:北京市东城区和平里七区16号楼院610室  电话:010-84504550
京ICP备16040353号-1 京公网安备11010102004415